Для справки

Архив | Разное

Загадочная рубрика, куда попадает всё, что не западный стендап и не русский. Рубрика сокровенных маргиналий.

Российская комедия в 2013 году: состояние, итоги года, прогнозы

Что важного произошло в комедийной индустрии России в 2013 году? Что же с нами стало и куда мы катимся? Итоги, данные, критика, прогнозы, картинки, графики, феерическая расстановка точек. Если вам нужно написать прочитать за год один пост — то вот он.

Вся запись · 15

ТВ-импровизация: здесь и сейчас, одни и те же

Я уже писал про шоу комедийной импровизации (или импровизационной комедии) Whose Line Is It Anyway?. В 2007 году, после 9 лет эфиров, передачу закрыли. И вот, спустя шесть лет, WLIIA? снова в эфире. Но обо всём по порядку, давайте посмотрим, чем занимались импровизаторы во время перерыва.

Вся запись · 5

Грег Гатфилд: лидер консервативной сатиры

Образ правого консерватора как скучного и помешанного на религии или притеснении всех меньшинств и развивающихся стран разом белого реднека имеет такое же отношение к действительности, как человек в ушанке, с балалайкой в руках, бутылкой водки в глотке и верхом на медведе – к современному россиянину. Другое дело, что сами правые активисты второй половины 20 века не слишком заботились об имидже, делая ставку на интеллектуальные поля боя.

Вся запись · 4

«Роаст» Джеймса Франко

Пополнение в семье переведенных роастов (поджарок, «Поджарь звезду», — приличного русского слова так и не придумали). Это такое шоу, где в течение часа перемывают кости какому-нибудь сомнительной популярности деятелю шоу-бизнеса. Очарования добавляет то, что издеваются над человеком прямо ему в лицо.

Роасты понравится любителям комедии пожестче и побрутальнее. В выражениях участники шоу не стесняются, в этом, собственно, и прикол.

Вся запись · 5

Переведен первый сезон сериала «Мэрон»

C русскими субтитрами и озвучкой он выложен на Рутрэкере. Создатель сериала, автор сценария, продюсер и главный актер (иначе говоря, шоураннер; пора бы нам придумать для этого явления отдельное слово), — Марк Мэрон, стендап-комик, автор популярного подкаста о стендапе и самого крутого пикап-лайна в истории человечества.

Вся запись · 4

Снят пилот шоу импровизационной комедии. Видимо, для СТС

11-12 августа снимали первый в России пилот шоу импровизационной комедии. Участвовали петербуржский театр «Опять» / «Ноль пять» / «05», Сергей Нетиевский из «Уральских пельменей» и Александр Пушной.

Вся запись · 0

«В гримерке с Полом Провензой». Весь второй сезон

Публикуем оставшиеся эпизоды прекрасного шоу «Гримерка с Полом Провенза». Здесь Даг Стэнхоуп, Льюис Блэк, Джефф Росс, Джо Роган, Билл Бёрр и еще полтора десятка замечательных стендап-комиков.

Вся запись · 1

Вуди Аллен: еще перевод, еще фильм, еще книги

Вуди Аллен — один из тех людей, без которых современная культура точно была бы какой-то другой. А сам он говорит, что если внезапно умрет, то от него останется несколько отличных коротких шуток, уанлайнеров. Скромный.

Вуди Аллена мы вспоминаем минимум раз в год, когда он выпускает новый фильм, а сейчас внеочередные дифирамбы в связи с:

  1. Переводом 25 минут видео стендап-комедии Вуди Аллена;
  2. Выходом на широкие экраны документального фильма о нем;
  3. Изданием и переизданием на русском языке его текстов;
  4. Новостями про новый его фильм «Синий жасмин», в котором будут играть стендап-комики Эндрю Дайс Клэй и Луи Си Кей.
Вся запись · 2

«Джесельник Оффенсив». Последние серии сезона с русскими субтитрами

Во вторник начинается новый сезон The Jeselnik Offensive, а мы пока заканчиваем публикацию первого сезона. Все 10 серий перевел Сергей Карпов, это было возможно благодаря финансовой поддержке Теймура Садигова. Через неделю сделаем раздачу всего сезона на торрентах, пишите замечания по переводу.

Вся запись · 1

Самая умная шутка в мире

В сообществе reddit.com появился тред, где вспоминают самые умные шутки в мире. Вещь это не новая, можно вспомнить много чего, от Тома Лерера и «Физики шутят» до паблика «Филологическая дева», — но на Реддите получилась очень интересная подборка современных, актуальных и действительно смешных шуток. Неуклюже переведем самые из них забавные.

Вся запись · 6

«Джесельник Оффенсив». 6—8 эпизоды с русскими субтитрами

На LOOK AT ME появилась статья «Почему юмор Comedy Central становится все жестче». Почему? Потому что к юмору быстро вырабатывается толерантность. К тому же, как писал Свиридов, «Шутить про мертвых шлюх — легко и приятно. Принцип экономии усилий», об этом тоже не стоит забывать. Заметим кстати, что все больше и больше критических статей появляется о состоянии юмора, а ведь раньше этого жанра в принципе у нас не было; и это прекрасно, это значит, что общество ищет направление роста.

В The Jeselnik Offensive шутки почти все черные, и часто непростые (здесь отдельное спасибо переводчику шоу, Сергею Карпову). Оперативнее всего новые эпизоды появляются здесь — vk.com/realstandup, а сюда мы их выкладываем, чтобы потом не потерять (очень удобно через год найти, в каком эпизоде был Джефф Росс или Джон Малейни).

Вся запись · 2

О природе юмора и визуальном юморе

«Теории и практики» опубликовали большой текст о природе юмора: там и про биологию, и про социологию, и про культуру, и вообще про все на свете. (Хорошее дополнение к посту главного в рунете популяризатора нейронаук Павла Бесчастнова). Здесь о природе юмора рассказывает не ученый, а редактор отдела карикатуры журнала New Yorker.

Вы наверняка видели не один десяток этих картинок, надо только вспомнить их узнаваемый — и визуально, и вербально — стиль. Если понимаете по-английски, то к вашим услугам newyorker.com, если не очень — то ниже карикатуры с переведенным текстом.

Вся запись · 4

Работает на WordPress. Тема Woo Themes