Для справки

Архив | Разное

Загадочная рубрика, куда попадает всё, что не западный стендап и не русский. Рубрика сокровенных маргиналий.

Шесть переведенных документалок про стендап

На определенной стадии увлечения стендапом тебе интересно смотреть всё, что имеет к стендапу отношение. И всё, что отношения к нему не имеет, все равно воспринимается сквозь соответствующую призму. В любых титрах ты встречаешь знакомые имена, и любого деятеля индустрии развлечений приведешь к стендапу максимум через два рукопожатия.

Документалки эту болезненную страсть адекватно удовлетворяют, они еще и в занимательной форме расскажут, как устроена индустрия и как работают большие мастера. Документалок — миллион, говорящим по-английски рекомендую список «Сплитсайдера» или подробный пост Кирилла Порозова — а несколько документальных фильмов уже переведено.

Вся запись · 8

«Джесельник Оффенсив». Пятый эпизод с русскими субтитрами

Хорошая новость: шоу «Джесельник Оффенсив», как и «В гримерке с Полом Провенза», как и Atlernative Comedy Experience, будут переведены полностью. Огромное спасибо всем, кто поддержал переводчиков. По этому случаю мы запустили еще несколько переводов, подробности о них будут позже.

В пятой серии «Джесельник Оффенсив» (всего их будет 10) — Бретт Гелман, про которого ничего особенно интересного не рассказать, и Энди Киндлер, вы его могли видеть в третьей серии Green Room. Киндлер каждый год на крупном фестивале Just for Laughs делает злой обзор комедийной индустрии.

Вся запись · 5

«В гримерке с Полом Провензой». S02E01-02

Мы стараемся подробно освещать каждый переведенный эпизод шоу «В гримерке с Полом Провенза», потому что, по-моему, это один из самых интересных телевизионных форматов. В плане стендапа — уж точно. Большие мастера стендап-комедии сидят и треплются, попутно раскрывая тайны искусства и обнажая свои профессиональные деформации. Лучшая вещь, в этом смысле, конечно, фильм «Talking Funny», где тем же самым занимаются монструозно крутые комики. Но он такой один, а здесь чуть ли не в каждом выпуске — неожиданно интересное имя. Вот два пропущенных выпуска.

Вся запись · 0

«Джесельник Оффенсив». Третий-четвертый эпизоды с русскими субтитрами

Продолжаем публикацию переводов оскорбительно-новостного шоу Энтони Джеселника, на этот раз сразу две мартовские серии. В идеале хотелось бы переводить самые актуальные выпуски: мы с трепетом, например, ждем, как Джеселник отреагирует на террористический акт в Бостоне, нам он небезразличен сразу по нескольким причинам. Может, догоним, а может переводов вообще больше не будет: здесь очень много локальных и сложнопереводимых в принципе шуток, и до сих пор перевод существовал только благодаря финансовой поддержке […]

Вся запись · 2

Set List. Впервые — с переводом

Вашему вниманию предлагается 8-я серия из передачи «Set List» («Список Тем») авторства Пола Провензы (он же сделал «Green Room»).

Известные комики США, Европы и Австралии (от Ричарда Херринга до Робина Уильямса) выходят и выступают в нестандартном для себя жанре импровизационной комедии. Им выдается безумная тема и они должны немедленно придумать на нее стендап сет.

Вся запись · 3

«Джесельник Оффенсив». Второй эпизод с русскими субтитрами

Гости в студии — Паттон Освальд и Ник Кролл, главная тема выпуска — Оскар Присториус, безногий атлет, который застрелил недавно свою девушку. Есть где разгуляться.

Вся запись · 0

Работает на WordPress. Тема Woo Themes