Для справки

Архив | Стендап-учеба

Как научиться стендап-комедии? Что такое стендап?

В этой рубрике – учебники, упражнения, советы, короче говоря, – опыт тех, кто начал раньше вас.

О природе юмора и визуальном юморе

«Теории и практики» опубликовали большой текст о природе юмора: там и про биологию, и про социологию, и про культуру, и вообще про все на свете. (Хорошее дополнение к посту главного в рунете популяризатора нейронаук Павла Бесчастнова). Здесь о природе юмора рассказывает не ученый, а редактор отдела карикатуры журнала New Yorker.

Вы наверняка видели не один десяток этих картинок, надо только вспомнить их узнаваемый — и визуально, и вербально — стиль. Если понимаете по-английски, то к вашим услугам newyorker.com, если не очень — то ниже карикатуры с переведенным текстом.

Вся запись · 4

«Реальные баттлы»

На почту «Стендап среды» приходит много странного, а вот вопросы — в первый раз. Игорь Леонидыч, которому, видимо, не нравится наш турнир, спрашивает:

Скажите, а есть ли где записи реальных батлов, когда стендаперы выступают друг за другом (и спорят интерактивно) на одну и ту же тему, а потом зрители голосуют за более убедительно-смешного стендапера? (Такие задания были на камеди-баттл турнирах). Честно говоря, мне, как простому зрителю, было интереснее за этим наблюдать, чем за обычными монологами 99 процентов русских стендаперов.

Вся запись · 3

Шесть переведенных документалок про стендап

На определенной стадии увлечения стендапом тебе интересно смотреть всё, что имеет к стендапу отношение. И всё, что отношения к нему не имеет, все равно воспринимается сквозь соответствующую призму. В любых титрах ты встречаешь знакомые имена, и любого деятеля индустрии развлечений приведешь к стендапу максимум через два рукопожатия.

Документалки эту болезненную страсть адекватно удовлетворяют, они еще и в занимательной форме расскажут, как устроена индустрия и как работают большие мастера. Документалок — миллион, говорящим по-английски рекомендую список «Сплитсайдера» или подробный пост Кирилла Порозова — а несколько документальных фильмов уже переведено.

Вся запись · 8

«В гримерке с Полом Провензой». S02E01-02

Мы стараемся подробно освещать каждый переведенный эпизод шоу «В гримерке с Полом Провенза», потому что, по-моему, это один из самых интересных телевизионных форматов. В плане стендапа — уж точно. Большие мастера стендап-комедии сидят и треплются, попутно раскрывая тайны искусства и обнажая свои профессиональные деформации. Лучшая вещь, в этом смысле, конечно, фильм «Talking Funny», где тем же самым занимаются монструозно крутые комики. Но он такой один, а здесь чуть ли не в каждом выпуске — неожиданно интересное имя. Вот два пропущенных выпуска.

Вся запись · 0

«Опыт альтернативной комедии», или Кризис английского стендапа

В февраля начался показ шоу «Опыт альтернативной комедии», продюсер его — Стюарт Ли. Вот первые четыре переведенных выпуска и вещи, которые надо знать, чтобы правильно понять шоу.

Вся запись · 7

Перевели «Comedy Bible»

Внезапно обнаружилось, что русский перевод ключевого фрагмента книги Джуди Картер Comedy Bible, 26-дневного курса упражнений по стендапу, включающий подготовку и практику выступлений, написание материала, способы смотреть стендап и многое другое, в открытом доступе уже полгода.

Вся запись · 6

Документалка о Джоан Риверс

Джоан Риверс (1933 года рождения) — один из символов американской комедии. Это значит, что любая женщина-комик сравнивается с Риверс. Так же, как любой черный комик сравнивается с Ричардом Прайором и все без исключения комики — с Джорджем Карлином.

Перевели фильм Piece of Work, в центре которого — жизнь 75-летней Риверс в 2007-2008 годах. Дается также краткий экскурс в историю, который объясняет откуда взялась в телевизоре эта странная старушка, которая шутит про выпавшую вагину и нацистские крематории.

Вся запись · 1

Работает на WordPress. Тема Woo Themes