Для справки

«Опыт альтернативной комедии», или Кризис английского стендапа

Опыт альтернативной комедии

В февраля начался показ шоу «Опыт альтернативной комедии», продюсер его — Стюарт Ли. Вот первые четыре переведенных выпуска и вещи, которые надо знать, чтобы правильно понять шоу.

В английском стендапе сейчас — кризис. (Вот бы нам такой!). Есть несколько стадионных имен: хорошо нам известные «жесткачи» Джимми Карр и Фрэнки Бойл, понятные широкой аудитории Питер Кей и Майкл Макинтайр. Можно назвать еще человек, допустим, пять, но смысл? Здесь идет активная ротация с группой из нескольких десятков других популярных комиков, которые получили доступ к широкой телевизионной аудитории благодаря сборным стендап-шоу Live at the Apollo и Michael McIntyre’s Comedy Roadshow. Благодаря многочисленным телешоу (QI, Nevermind the Buzzcocks, 8 Out of 10 Cats, Argumental, — это только те, что с переводом; вообще их десятки, всех не перечесть) аудитория этих комиков не забывает. В итоге сольные туры по стране дают очень-очень многие, на этом уровне конкуренция жесточайшая.

А в клубах, которые в норме поставляют в большой шоу-бизнес новых звезд и обеспечивают развитие жанра как такового, — тишина. Новых крупных комиков Британия переварить уже не может, от старых никак не избавиться, ведь все они очень профессиональны и несоменно круты. Но ничего нового не появляется, интерес к комедии неуклонно падает.

Fringe — это арт-фестиваль, который длится месяц; самое крупное событие такого рода в мире. Комедия в нем занимает не последнее место, в течение многих лет Fringe — это еще и смотр всех комедийных сил англоязычного мира. Но в силу выше описанных причин фестиваль тоже стагнирует. Если раньше лауреаты Fringe становились всемирно известными (Тим Минчин, Дилан Моран), то сейчас год от года на фестивале выступают одни и те же комики и ничего принципиально в их жизни не меняется. Звезды фестиваля Брендон Бернс (2007) и Дэвид О’Доэрти (2008) снимаются в «Центральном микрофоне»: это, безусловно, счастье для всех нас, но, думаю, господа Бернс и О’Доэрти были бы не прочь заняться чем-нибудь другим.

Стюарт Ли — один из продюсеров шоу, он подбирал состав комиков и интервьюировал их за сценой. Он в каком-то смысле поделился с шоу своим авторитетом. Но не менее важно участие других людей: истинным организатором стал Колин Денч, продюсер всех последних спешлов Ли; он работал также с Джимом Джеффрисом и сделал почти все концерты Росса Нобла (а их у него, как известно, немало). Шоу не состоялось бы без оператора Тима Киркби, который снимал пресловутую «Машину юмора Стюарта Ли» и спешлы Саймона Амстелла и режиссера монтажа Джона Блоу, который делал музыкальные DVD и концерты Росса Нобла, Стюарта Ли и Джимми Карра. Нетривиальная работа режиссера, оператора и монтажера здесь очень хорошо видна. И, конечно, ничего бы не вышло без телеканала Comedy Central, которому на пресыщенном английском рынке нужна своя ниша.

Таков контекст появления шоу Alternative Comedy Experience. «Альтернативность» не в том, что здесь комики, неформатные для телевидения. Ли как никто другой понимает всю ироничность словосочетания «альтернативная комедия», он говорит, что «это когда смешные шутки — через одну». Но альтернатива нужна: Ли говорит, что если бы ему сейчас было 16 лет, то он вряд ли пошел бы в стендап, потому что это, судя по телевидению, какая-то совершенно плоская, глянцевая и однообразная ерунда. Это шоу — попытка дать другую картинку, рассказать другую историю, в общем, предложить совсем другой взгляд на стендап.

The Alternative Comedy Experience монтировался из записей живых выступлений: один клуб, 18 комиков, десять концертов (пять дней, по два концерта в день; вообще, и в Англии, и в США часто так: вечернее шоу начинается в 6-7, ночное — в 8-9). Насколько важно то, что зрителям было комфортно? что комики чувствовали, как реагируют зрители? что если у кого-то был неудачный сет, то можно было попробовать в следующий раз? Спросите у любого, кто хоть раз выступал перед живой аудиторией. Или тех, кто работал на телесъемках. На первых съемках «Центрального микрофона» большая часть аудитории была — массовка за 700 рублей. И не надо думать, что где-то на благословенном Западе иначе. Если вы видели сборные шоу — например, переведен целый сезон Live at the Apollo — то должны понимать, как они делаются. Даг Стэнхоуп говорит:

Когда я делал первое выступление для Comedy Central Presents в 2001 году, то это была не комедия. Они снимали по шесть комиков в три ночи. Ты приходишь и аудитория из полутора тысяч человек кричит, будто происходит второе пришествие Христа. Они не знают кто я. Все это из-за парня, который разогревает их по полчаса:

«Эй, скоро выйдет комик! Как вы будете реагировать?!!» — И все начинают визжать. — «Вы можете лучше!» — И они визжат еще сильнее.

Ты выходишь и понимаешь, что это полная хрень. Никто, блять, даже не знает кто я такой. Я вышел под эту волну аплодисментов, что мне аж уши заложило, начал как-то так:

«Эй, похоже все мои фанаты здесь». — И опять волна, еще большего визга. Потом я сказал: «Эй, скажите еще раз, как меня зовут?» — И полторы тысячи человек просто… Тишина. Мертвая тишина.

И они смонтировали этот момент, поменяли его на: «Эй, похоже все мои фанаты здесь… ОБРЫВ… Эй, чё не так со стариками?»

Это все мусор. Полное дерьмо”. http://stand-upstuff.blogspot.ru

Вернемся: хедлайнерами шоу пусть будут лауреат Fringe, к тому же мы уже видели его живьем, Дэвид О’ДоэртиБриджит Кристи, комик, который «больше всего любит, когда ее описывают как «жену Стюарта Ли»; старый абсурдист Саймон Маннери; Джоси Лонг, лучший дебютант Фринджа на следующий год после Минчина. Не сомневаюсь, впрочем, что у каждого зрителя здесь будут свои любимчики, и вообще дело здесь не в конкретных новых именах:

Даже спустя несколько недель после просмотра этой передачи я могу вспомнить комиков и кратко охарактеризовать каждого из них (не помня при этом имена!). Одновременно нервозного и жутко трогательного очкарика, который боится, что у него украдут пижаму; немца, у которого только в чужой стране проснулся патриотизм; подпевающего что-то под простоватые синтезированные мелодии абсурдного ирландца; девушку, которая совсем недавно ощутила себя аристократкой, и т.д. [Три болезни русских комиков] .

Дело в многообразии и бесконечно широких границах стендап-комедии как формы искусства. В одном из интервью Ли говорит: «Меня в вашем выступлении поразило, что оно как будто бы состоялось бы, даже если бы зрители на него не смотрели. Похоже, вам просто важно, чтобы оно было сделано».

Здесь показывают людей, которые не хотят делать стендап так, как его принято делать, и самое поучительное — смотреть каких традиционных элементов стендапа в их выступлениях нет.

Артем Попов оплатил перевод первых четырех серий, ранее благодаря нему мы посмотрели с субтитрами большую часть Green Room (перевод, кстати, так и не закончен, все в ваших руках). Следующие пять серий оплатил Илья Бебех, они будут по мере перевода появляться здесь. Сейчас будет неизвестной длины пауза, потому что пираты перестали почему-то рипить шоу, но как только будет английский выпуск — сразу переведем.

В первом выпуске – Хеннинг Венн, Бузби Графо, Дэвид О’Доэрти, Глен Вул, Изи Сьюти, Дэвид Кей.

Во втором – Хеннинг Венн, Джоси Лонг, Бриджит Кристи, Пол Синья, Дэвид О’Доэрти, Изи Сьюти, Дэвид Кей.

В третьем – Саймон Маннери, Бузби Графо, Джоси Лонг, Бриджит Кристи, Пол Синья, Дэвид О’Доэрти, Дэвид Кей.

В четвертом – Саймон Маннери, Бузби Графо, Джоси Лонг, Бриджит Кристи, Пол Синья, Тони Ло.

Без патроната осталось три серии, стоимость их перевода — 1500 р., все реквизиты — на странице поддержки переводов, там можно поддержать и что-нибудь другое.

, , , , , , , , , , ,

  • Simon Pegg

    Опечатка: Но альтернатива нужнO

  • Веня

    Какая славная статья: и на нудные возгласы “это хуже чем Стюарт Ли” вроде отвечает, и просвещает, и вообще хороша (и укол в сторону “Центрального Микрофона” есть, хотя, хорошо ли это?).
    Только по поводу шоу: NMTB вроде всегда толерантны были к молодым и “альтернативным” комедиантам. Хотя бы одного из них, Tony Law, точно видел и там, и там.
    И, да, не подскажете ли, где можно найти “8 out of 10 cats” с переводом или (лучше) субтитрами?

    • http://standup-sreda.ru/ стендап среда

      Спасибо! Я бы сказал, что первые два ряда комиков (ну, скажем, в истории литературы принято выделять писателей первого ряда и второго ряда) практически не меняются, а дальше – да, многообразие, диффузия и все такое, четкой границы между “альтернативными” и “неальтернативными” комиками конечно же нет.

      Перевод – это перевод, он может быть сделан озвучкой или субтитрами, откуда вообще тенденция считать, что “перевод” – это озвучка, а субтитры – это субтитры? Насчет “8 out of 10 cats” обманул, грешен, – есть только английские субтитры.

      И последнее, насчет “Центрального микрофона”. То мы значит копья кидаем, то колемся, это совершенно несправедливо, по-моему. Кстати, мы здесь первыми заметили связь проекта с развитием английского стендапа, что, по-моему, намного полезнее для проекта, чем очередное “МИМИМИ”.

  • http://twitter.com/Mela_Mark Марк Меламуд

    Не нравится мне, как шутят девушки…

  • Дмитрий

    Огромное спасибо тем, кто оплачивает и переводит!

  • Евгений Кузнецов

    Это прекрасно, спасибо. Белые девушки великолепны.

  • Pingback: Как организовать открытый микрофон в маленьком городе вроде Курска | Секреты успеха ленивой твари

Работает на WordPress. Тема Woo Themes